Language: Greek

мэло

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
μέλω
μέλω (fut. μελήσω, aor. ἐμέλησα, pf. μεμέληκα - pf. 2 μέμηλα в знач. praes.; эп. inf. μελέμεν - fut. μελησέμεν; дор. part. pf. μεμαλώς; эп. 3 л. sing. pass. pf. μέμβλεται, ppf. μέμβλετο)
1) тж. med. быть предметом (чьих-л.) дум или забот, интересовать, занимать (кого-л.): Ἀργὼ πᾶσι μέλουσα Hom. всем известный (корабль) Арго; πόλεμος ἄνδρεσσι μελήσει Hom. война будет делом мужей; οὔ νύ τι σοίγε μέλει κακόν Hom. так тебя не тревожит опасность; οὐκ ἔμελέν μοι ταῦτα μεταλλῆσαι Hom. мне было не до того, чтобы разведать это; ᾧ τόσσα μέμηλε Hom. (Агамемнон), на которого легло столько забот; ᾧ τάδ᾽ ἐκπρᾶξαι μέλει Soph. совершить это - его дело; Ἰλίου κατασκαφὰ πυρὶ μέλουσα Eur. уничтожение Илиона огнем; impers. μέλει μοί τινος, περί или ὑπέρ τινος Aesch. etc. для меня важно (или имеет значение) что-л., я забочусь о чем-л., я занят чем-л.; μέλει θεοῖσιν ὧνπερ ἂν μέλῃ πέρι Aesch. богов заботит то, о чем им нужно заботиться; πάνυ μοι τυγχάνει μεμεληκὸς τοῦ ἄσματος Plat. да я уж хорошо знаком с этой песней; ἀπεκρίνατο, ὅτι αὐτῷ μέλοι ὅπως καλῶς ἔχοι Xen. (Клеарх) ответил (Киру), что он позаботится о том, чтобы (все) было в порядке;
2) тж. med. окружать попечением, заботиться (περί τινος μεμελημένος Anth.): καὶ τὰ λοιπά μου μέλου Soph. заботься обо мне и впредь; μεμελημένος τινί Theocr. окруженный чьими-л. заботами; ἐμοὶ ταῦτα μελήσεται Hom. это будет предметом моих забот; Ἄρτεμις, ᾇ μελόμεσθα Eur. Артемида, покровительством которой мы окружены; σοὶ δ᾽ ἤδη τὸ σὸν μελέσθω φρουρῆσαι χρέος Soph. ныне тебе надлежит позаботиться исполнить свой долг.