I ἰθύς, ἰθεῖα (
ион. тж. ἰθέα)
, ἰθύ (ῑθ)
1) прямой, прямолинейный (ὁδός
Her.; κατήλυσις εἰς Ἀΐδην
Anth.);
2) прямой, открытый, решительный: ἰθέῃ τέχνῃ ἀπολιπεῖν τινα
Her. решительным образом (
т. е. открыто) покинуть кого-л.;
3) прямой, честный, правдивый (λόγος
Her.);
4) справедливый (δίκη
Hom.,
Hes.; ἀνήρ
Her.). -
см. тж. ἰθεῖα, ἰθεῖαν, ἰθύ.
II ἰθύς adv. 1) прямо, напрямик: ἰ. φρονεῖν
Hom. устремляться прямо (вперед), рваться вперед; ἰ. μεμαώς
Hom. ворвавшийся;
2) прямо напротив, лицом к лицу (μαχέσασθαι
Hom.): ἰ. φέρειν χαλκόν
Hom. прямо выступить с оружием;
3) тотчас же: ἰ. ἡ Πυθίη λέγει τάδε
Her. Пифия сразу же говорит следующее; οὔτε τότε ἰ. οὔτε τῶν Σαμίων ἀπιγμένων
Her. ни тотчас же, ни по прибытии самийцев.
III ἰθύς praep. cum gen. (
тж. с πρός
или ἐπί) прямо к, прямо в, прямо на: ἰ. Δαναῶν
Hom. прямо на данайцев; ἰ. πρὸς τεῖχος
Hom. прямо к крепостной стене; ἰ. ἐπὶ Θεσσαλίης
Her. прямо (
или немедленно) в Фессалию.
IV *ἰθύς ἡ (
только acc. sing. ἰθύν)
1) верх, высь: ἀν᾽ ἰθύν
Hom. вверх, ввысь, высоко; σφαίρῃ ἀν᾽ ἰθὺν πειρᾶσθαι
Hom. состязаться в бросании мяча вверх;
2) стремление, намерение, предприятие (γνῶναι ἰθύν τινος
Hom.): οἷσι πεποίθεα πᾶσαν ἐπ᾽ ἰθύν
Hom. (товарищи), которые, я был уверен, готовы на любое дело; ἄριστοι πᾶσαν ἐπ᾽ ἰθύν ἐστε μάχεσθαί τε φρονέειν τε
Hom. вы - лучшие во всех делах брани и совета.