Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
κᾰλῶς
κᾰλῶς adv. (compar. κάλλιον - редко καλλιόνως, superl. κάλλιστα)
1) красиво, прекрасно, изящно: κ. ἔχειν Xen. быть красивым;
2) честно, благородно (κ. καὶ εὖ Plat.): κ. πεφυκέναι Soph. быть благородным; κ. ἀκούειν Plut. (ср. лат. bene audire) пользоваться хорошей славой;
3) славно, доблестно, с честью (ζῆν, τεθνηκέναι Soph.);
4) благоприятно, успешно, счастливо (ἀγωνίζεσθαι Lys.): κ. πράσσειν Aesch. и κ. καὶ εὖ πράττειν Plat. быть счастливым, благоденствовать; ἤδη κ. ἔχει σοι Arph. повезло же тебе; κ. ἔχει πάντα Dem. все в порядке;
5) удобно, выгодно: Ἰταλίας παράπλου (или ἐν παράπλῳ) κ. κεῖσθαι Thuc. быть выгодно расположенным на морском пути в Италию;
6) справедливо, по справедливости, как и следует (быть) (ἡ τύχη κ. ποιοῦσα πολλὰ πεποίηκε τὰ κοινά Dem.): καλὸς ποιῶν ἀπόλλυτα Arph. он погибает по заслугам;
7) совершенно, вполне, в высшей степени (κ. εὐδαίμων Aesch.; καλὸς κάλλιστα Pind.): κ. εἶ δῆλος οὐκ εἰδὼς τί δρᾷς Soph. совершенно очевидно, что ты (сам) не знаешь, что делаешь;
8) хорошо, отлично, превосходно: τοῦτ᾽ ἐγὼ κ. ἔξοιδα это я отлично знаю; (в ответах) отлично, хорошо, ладно, правильно Eur., Arph. etc.; (в учтиво-ироническом отказе) благодарю покорно: εἴσιθ᾽ ἅμ᾽ ἐμοί. - Πάνυ κ. (или κάλλιστ᾽, ἐπαινῶ) Arph. войдем со мной. - Нет уж, благодарю.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
κάλως
κάλως, ω, эп.-ион.
κάλος (ᾰ) ὁ канат, бечева, веревка (οἱ κάλοι τοῦ ἱστίου Her.): κάλως (acc. pl.) ἐξιέναι Eur. отпускать канаты, т. е. отчаливать; πάντα κάλων ἐξιέναι Eur., тж. ἐφιέναι, ἐκτείνειν Plat. или κινεῖν Luc. погов. отпускать все канаты, ставить все паруса, т. е. пускать в ход все средства; κάλων κατιέναι Her. опускать канат (для измерения глубины воды); ἀπὸ κάλω παραπλεῖν Thuc. идти бечевой или на буксире.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
κάλος
κάλος (ᾰ) ὁ эп.-ион. Hom. = κάλως.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
κᾰλός
κᾰλός 3 (эп., кроме Hes., тж. ᾱ; compar. καλλίων - эп. ῐ, тж. аттический диалект ">атт. ῑ; superl. κάλλιστος)
1) красивый, прекрасный, прелестный, изящный (πρόσωπα, ὄμματα, ζώνη, εἵματα, ἀνήρ Hom.; γυνή Plat.; ὁ τοῦ κόκκυγος νεοττός Arst.; Ἀθῆναι Plut.; λίθοι καὶ ἀναθήματα NT): κ. δέμας Hom., κ. ἰδέᾳ Pind. или κ. εἶδος Xen., тж. κ. εἰσοράασθαι Hom. и κ. εἰσορᾶν Pind. красивый на вид;
2) прекрасный, благородный, славный (ἔπη Soph.; πράξεις Arst.; καρδία καλὴ καὶ ἀγαθή NT): Σαπφὼ ἡ καλή Plat. славная Сапфо; κ. κἀγαθός Xen., Plat. etc. благороднейший, добродетельный (τὰ καλὰ κἀγαθὰ ἔργα Xen., Plat.): οἱ καλοὶ κἀγαθοί Arst. (ср. лат. boni viri) лучшие люди (в государстве), цвет общества; καλὴν συνείδησιν ἔχειν NT обладать чистой совестью; ὁ ποιμὴν ὁ κ. NT добрый пастырь;
3) благоприятный, попутный (ἄνεμος Hom.);
4) благоприятный, предвещающий добро (οἰωνοι Eur.; τὰ ἱερά Xen.);
5) благополучный, счастливый, удачный (πλοῦς Soph.; τὸ τέλος τῆς ἐξόδου Xen.);
6) чистый, настоящий (ἀργύριον Xen.);
7) превосходный, отличный (βίοτος Soph.; στράτευμα Xen.; γέρας Aesch.; δένδρον NT): καλοὶ ὀφθαλμοί Plat. хорошо видящие глаза; ἡ καλὴ γῆ NT плодородная земля;
8) годный, удобный, выгодный: ὁ λόφος κάλλιστος τρέχειν Xen. возвышенность, весьма удобная для состязаний в беге; σῶμα καλὸν πρὸς δρόμον Plat. тело, хорошо приспособленное к бегу - см. тж. καλόν.