Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ἱμάς
ἱμάς, άντος и
ᾶντος (ῐ, редко ῑ) ὁ (эп. dat. pl. ἱμᾶσι и ἱμάντεσσι)
1) кожаный ремень (κύνειος Arph.; συνελιττόμενος Arst.): ἱ. βοός Hom. ремень из воловьей шкуры;
2) ременная постромка: ἵππους δῆσαν ἱμάντεσσι παρ᾽ ἅρμασιν Hom. (троянцы) привязывали коней постромками к повозкам;
3) повод, вожжа (τανύειν βοέοισιν ἱμᾶσιν Hom.);
4) pl. ременный переплет кузова: δίφρος ἱμᾶσιν ἐντέταται Hom. кузов колесницы был подтянут ремнями;
5) ременный кнут, бич: πέπληγον ἱμᾶσιν Hom. (возницы) стегнули (коней) бичами;
6) pl. гиманты (лат. caestus, ремни, которыми обматывалась у кулачных бойцов кисть): ἱμάντες βοός Hom. гиманты из воловьей кожи; ἱμάντας περιελίττεσθαι Plat. обмотаться гимантами (для кулачного боя);
7) ремень у шлема (для укрепления шлема на голове): ἄγχε μιν ἱ. ὑπὸ δειρήν Hom. его стиснул шейный ремень;
8) пояс (ὑπεζωσμένοι ἱμάντας Plut.): ἐλύσατο ἱμάντα Hom. (Афродита) развязала пояс;
9) ременная завязка (λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων τινός NT): ἱμάντα ἀπέλυσε κορώνης Hom. (Пенелопа) сняла ременную завязку с (дверного) кольца;
10) pl. путы (προτείνειν τινὰ τοῖς ἱμᾶσιν NT): ἱμάντων στροφίδες Eur. ременные путы.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ἡμᾶς
ἡμᾶς, эп. тж.
ἧμᾰς acc. к ἡμεῖς.