Language: Greek

θλίβω

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
φλίβω
φλίβω (ῑ) жать, давить (τινά Theocr.): φλιῇσι παραστὰς φλίψεται (v. l. θλίψεται) ὤμους Hom. стоя у дверных косяков, он (т. е. нищий) натрет себе спину.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
θλίβω
θλίβω (ῐ) (fut. θλίψω, pf. τέθλῐφα; pass.: aor. ἐθλίφθην, pf. τέθλιμμαι)
1) жать, давить, сжимать, сдавливать (τὸν ὄρρον Arph.; τοὺς ὄφεις Dem.; ἀντιθλίβεται τὸ θλίβων Arst.): οὐδεὶς οἶδεν, ὅπου με θλίβει Plut. погов. никто не знает, где жмет у меня (обувь), т. е. никто не знает моих забот; χείλεα θ. Theocr. крепко целовать в губы;
2) вытеснять (τὸ ψυχρὸν θλίβει τὸ ἐνὸν θερμόν Arst.): τῷ πνεύματι θλιφθείς Plat. теснимый воздухом, т. е. под давлением воздуха;
3) med. тереться: φλιῇσι θλίβεσθαι ὤμους Hom. тереться плечами о (чужие) косяки, т. е. ходить по миру;
4) перен. сжимать, стеснять, ограничивать, уменьшать: θλιβομένα καλύβα Theocr. тесная хижина; μικρὴ ζωὴ τεθλιμμένη Anth. короткая жизнь; τὰ θλιβόμενα τῆς μάχης Plut. (самые) опасные места сражения; βίος τεθλιμμένος Anth. бедное существование, скудные средства к жизни; τεθλιμμένη ὁδός NT узкая дорога;
5) угнетать, мучить (τοῖς οἰκέταις Luc.; ἐν παντὶ θλιβόμενοι NT): ὡς θλίβομαι! Arph. как мне тяжело!; θλιβόμενοι διὰ τὸν πόλεμον Arst. удрученные войной.

Lemma θλίβω

Wordforms and parallel words:

θλίβοντας 1 стꙋжа́ющыѧ (1)
θλιβομένων 1 скорбящих (1) ѡ҆скорблѧ́емыхъ (1)

Concordance: