Language: Greek

ἐμπίπλημι

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ἐμπίπλημι
ἐμ-πίπλημι (impf. ἐνεπίμπλην, fut. ἐμπλήσω, aor. ἐνέπλησα, pf. ἐμπέπληκα)
1) наполнять (δέπας, ἵππον δουράτεον ἀνδρῶν Hom.; θυλάκια τῆς ψάμμου, med. ἄγγος τοῦ ὕδατος Her.; med. τὸν ψυκτῆρα Plat.; οἰμωγῆς τε καὶ κλαυθμοῦ τὸ πεδίον Plut.) ἐμπλῆσαι τὴν θάλατταν τριήρων Dem. покрыть все море триерами; ἐνέπλησθεν οἱ αἵματος ὀφθαλμοί Hom. глаза у него налились кровью; τὸν Κῦρον ἐπεσπάσατο ἐμπλησθῆναι δακρύων τὰ ὄμματα Xen. он до того растрогал Кира, что глаза (последнего) наполнились слезами;
2) исполнять, заканчивать, свершать (τὴν ἑαυτοῦ μοῖραν Plat.);
3) наполнять, преисполнять (τὴν ψυχὴν ἔρωτος Plat.; τινὰ ἐλπίδων κενῶν Aeschin.; ἐμπίμπλασθαι ὀργῆς Arph.);
4) поить или кормить досыта (γάλακτος, sc. παῖδας Theocr.; τὰ σώματα τῶν ἀνθρώπων Plat.): ἐμπιπλάμενοι σίτων καὶ ποτῶν Plat. насытившись и утолив жажду; τῆς φακῆς ἐμπλήμενος Arph. наевшись чечевицы; τῷ ἀμπελίνῳ καρπῷ ἐμπιπλάμενος Her. напившись вдоволь виноградного вина;
5) насыщать, вполне удовлетворять (ἁπάντων τὴν γνώμην Xen.): θαλέων ἐμπλησάμενος κῆρ Hom. наслаждаясь всем сердцем; ἐμπλησθείη ἂν ἐκείνους μεμφόμενος Plat. пусть он находит себе удовлетворение в порицании этих людей; οὔτοι σὸν βλέπων ἐμπίμπλαμαι Arph. я не могу наглядеться на тебя; οὐκ ἐνεπίμπλασο ὑπισχνούμενος Xen. твоим обещаниям не было конца; ἔμπλησο λέγων Arph. говори вволю;
6) пресыщать, утомлять: ἐμπλῆσαί τινα τοῦ πολεμεῖν Isocr. изнурить кого-л. войной; ἐμπέπληκε ἡμῖν τὰ ὦτα Λύσιδος Plat. он нам уши прожужжал про Лисида.

Lemma ἐμπίπλημι

Wordforms and parallel words:

ἐμπλήσαι 2
ἔμπλησον 3 наполняя (1) даруй (1) наполни (1) и҆спо́лни (3)
ἐμπλησθῆναι 3 полноты (1) исполниться (1) получить (1) и҆спо́лнитисѧ (3)
ἐμπλήσας 1
ἐμπλησθῶμεν 1 исполнились (1) и҆спо́лнимсѧ (1)

Concordance: