Language: Greek

ποιέω

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ποιέω
ποιέω тж. med.
1) делать, выделывать, производить, готовить, изготовлять (εἴδωλον, σάκος, med. πέπλον Hom.; δεῖπνον Hes.): πεποιημένος τινός и ἀπό или ἔκ τινος Xen. etc. сделанный из чего-л.;
2) строить, возводить, воздвигать (δῶμα, τεῖχος Hom.; βωμὸν καὶ ναόν Xen.; σκηνάς NT);
3) делать (кого-л. кем-л. или каким-л.) (τινα ἄφρονα Hom.; med.: φίλον τινά Xen.; τὸν θεὸν ἀρωγόν Soph.): π. τινα βασιλῆα Hom. делать (ставить) кого-л. царем; ἔμψυχον π. τι Luc. одушевлять что-л.; med. превращать (τῆς σαρκὸς πρόνοιαν εἰς ἐπιθυμίας NT);
4) делать, совершать: εἰρήνην ποιεῖσθαι Xen. заключать мир; ὡς σαφέστατα ἂν εἰδείην ἐποίουν Xen. я сделал (все), чтобы получить достовернейшие сведения; πόλεμον ποιεῖσθαι Xen. вести войну; ἅμιλλαν ποιεῖσθαι Her. спорить между собою, Thuc., Plat.; состязаться; πόλεμον π. τινι Isae. возбуждать войну против кого-л.; π. μάχας Soph. сражаться; π. ἐκκλησίαν Thuc., Xen.; проводить совещание; ἅμα ἔπος τε καὶ ἔργον ἐποίεε Her. как сказал, так и сделал; ποιεῖσθαι βουλήν Her. принимать решение; κακῶς π. τὴν χώραν Dem. опустошать страну; λόγους ποιεῖσθαι Isocr. говорить, Dem. вести переговоры; ποιεῖσθαι ὁδόν (ὁδοιπορίην) Her. и πορείαν NT совершать путь; π. и ποιεῖσθαι θήραν Xen. охотиться; πᾶσαν τὴν σπουδήν τινος ἕνεκα ποιεῖσθαι Plat. прилагать все усилия к чему-л.; ἀριθμὸν π. Xen. производить подсчет; θώϋμα ποιεῖσθαί τι Her. удивляться чему-л.; π. ἐλεημοσύνην NT творить (подавать) милостыню; ὁργὴν ποιησάμενος Her. раздраженный, в ярости; δι᾽ ἀγγέλου ποιεύμενος ἔπεμπε βιβλία Her. он послал через гонца письма;
5) действовать: τὰ ποιοῦντα καὶ τὰ πάσχοντα Plat. действующие и страдательные начала; ἡ εὔνοια τῶν ἀνθρώπων ἐποίει μᾶλλον ἐς τούς Λακεδαιμονίους Thuc. общественное мнение склонялось больше в пользу лакедемонян; τὸ φάρμακον ποιήσει Plat. снадобье подействует;
6) производить на свет, рождать (κριθάς Arph.; παῖδα Xen.);
7) приобретать, получать, зарабатывать (ἀργύριον Dem.; οὐδὲν ἐκ τῆς γῆς Xen.; πέντε τάλαντα NT): τὸν βίον ἀπὸ γεωργίας ποιεῖσθαι Xen. добывать себе средства к жизни земледелием;
8) исполнять, выполнять (τὰ τεταγμένα τῇ πόλει Xen.; τὰς ἐντολάς NT);
9) делать, оказывать (πολλὰ χρηστὰ περὶ τὴν πόλιν Arph.; πολλὰ ἀγαθὰ τὴν πόλιν Plat.; med. βοηθείας τινί Isocr.): τινὰ εὖ π. Plat. делать добро кому-л.;
10) устраивать, справлять (ἱρά Her.; θυσίαν Xen.; ἑορτήν NT): πάντα π. τοῖς ἀποθανοῦσιν Xen. отдавать умершим все (установленные) почести;
11) делать, принимать, брать (τινὰ ἄλοχον ποιεῖσθαι Hom.): ποιεῖσθαί τινα υἱόν Hom. усыновлять кого-л.; τινὰ ποιεῖσθαι μαθητήν Plat. брать кого-л. себе в ученики; τινὰ (τὶ) ποιεῖσθαι ὑπ᾽ ἑωυτῷ (ἑωυτοῦ) Her. и ὑφ᾽ ἑαυτόν Plat. подчинять кого(что)-л. себе, овладевать кем(чем)-л.; π. τινα ἐπί τινι Dem. подчинять кого-л. кому-л.;
12) причинять, вызывать (φόβον Hom.; γέλωτα Plat.): π. ὕδωρ Arph. посылать дождь; π. νόημα ἐνὶ φρεσί Hom. внушать мысль;
13) (о звуках) издавать, испускать (στόνον Soph.; κραυγήν Xen.);
14) слагать, составлять, сочинять (κωμῳδίαν καὶ τραγῳδίαν Plat.): π. εἴς τινα, Plat. слагать песнь в честь кого-л.; περὶ θεῶν λέγειν καὶ π. Plat. говорить о богах и воспевать их; ὁ τὰ Κύπρια ποιήσας Arst. автор «Киприй»;
15) изображать, обрисовывать, представлять (τὸν Ἀγαμέμνονα ἀγαθὸν ἄνδρα Plat.);
16) изобретать, выдумывать, создавать (в воображении) (καινοὺς θεούς Plat.; ὀνόματα Arst.);
17) предполагать, допускать: σφέας ποιέω ἴσους ἐκείνοισι εἶναι Her. я полагаю, что их было столько же, сколько тех; πεποιήσθω δή Plat. ну предположим; ποιῶ δ᾽ ὑμᾶς ἥκειν εἰς Φᾶσιν Xen. допустим, что вы прибыли в Фасиду;
18) делать, поступать: πῶς ποιήσεις; Soph. что ты предпримешь?; καλῶς ποιῶν σύ Plat. ты хорошо сделал; εὖ ἐποίησας ἀναμνήσας με Plat. хорошо, что ты мне напомнил; π. Σπαρτιητικά Her. поступать по-спартански;
19) заставлять (κλαίειν τινά Xen.): π. αἰσχύνεσθαί τινα Xen. пристыдить кого-л.; π. τινα κλύειν τινός Soph. заставлять кого-л. слушаться кого-л.;
20) ставить, класть, ввергать: π. εἴσω Xen. вводить; π. ἔξω Xen. выводить; π. τὰς ναῦς ἐπὶ τοῦ ξηροῦ Thuc. вытаскивать корабли на сушу; τινα ἐς ψυλακὴν π. Thuc. ввергать кого-л. в тюрьму; π. τινα ἱκέσθαι ἐς οἶκον Hom. разрешить кому-л. вернуться домой; π. ἐν αἰσχύνῃ τὴν πόλιν Dem. покрывать город позором; ποιεῖσθαί τι ἐς ἀσφάλειαν Thuc. помещать что-л. в безопасное место;
21) проводить, тратить (πολὺν χρόνον ἔν τινι Anth.): οὐ π. χρόνον οὐδένα Dem. не терять (напрасно) времени; τὴν νύκτα ἐφ᾽ ὅπλοις ποιεῖσθαι Thuc. проводить ночь в (полном) вооружении; μέσας π. νύκτας Plat. тянуть (разговор) до полуночи;
22) считать, признавать: συμφορὴν ποιεῖσθαί τι Her. считать что-л. несчастьем; δεινὰ π. и ποιεῖσθαι τι Thuc. негодовать на что-л.; εὕρημα ἐποιησάμην Xen. я счел (счастливой) находкой; μέγα (μεγάλα) ποιεῖσθαί τι Her. высоко ценить (считать важным) что-л.; πολλοῦ ποιεῖσθαι τι Plat. придавать большое значение чему-л.; (οὐδὲν) περὶ πλείονος ποιήσασθαι τῶν νόμων Lys. ничего не ставить выше законов; ἐν ἐλαφρῷ и παρ᾽ ὀλίγον ποιεῖσθαι Her., Xen.; считать маловажным; δι᾽ οὐδενὸς ποιεῖσθαί τι Soph. не придавать никакого значения чему-л.; ἐν νόμῳ ποιεῖσθαί τι Her. иметь что-л. в обычае; ἐν άδείῃ π. Her. считать безопасным.

Lemma ποιέω

Wordforms and parallel words:

ποιῶν 5 изображая (1) твори́тъ (1) творѧ̀ (1)
ποιεῖ 12 твори́тъ (8)
ποιήσατε 2 сделайте (1) сотвори́те (1)
ἐποίησε 2 положил (1) сотворѝ (1)
ποιήσας 9 сделал (1) делать (1) сотворивший (2) сотвори́вый (4) сотвори́въ (1)
πεποιημένων 2 сотворе́нныхъ (1)
ποιήσωμεν 1 сотворим (1) сотвори́мъ (1)
ποίησον 9 сделай (5) послужил (1) cделай (1) сотворѝ (8)
πεποιηκὼς 1 соделал (1) сотвори́лъ (1)
ποίει 2 поступай (2) сотворѝ (1) творѝ (1)
ἐποίησας 1
ποιοῦντα 3 исполняющим (1) творѧ́ща (1)
ποιῆσαι 1 приготовления (1) сотвори́ти (1)
ποιήσῃ 1 выполнит (1) сотвори́тъ (1)
ἐποίησεν 1 соделал (1) сотворѝ (1)
ποιοῦντος 1 творящим (1) творѧ́щимъ (1)
ποιήσαντος 1 исполняет (1) сотво́ршꙋ (1)
ποιηθέντα 1 несотворенного (1) сотворе́нна (1)
ποιεῖσθέ 1 твори́те (1)
ἐποίησάν 1 сотворили (1) сотвори́стѣ (1)
ποίησόν 1 сотворѝ (1)
ποιεῖν 2 делать (1) твори́ти (2)
ἐποίησα 1
ποιήσασθαι 1 принять (1) сотвори́ти (1)
πεποιῆσθαι 1

Concordance: