Language: Church Slavonic

двери, двери, премудростию вонмем

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Две́ри, две́ри, премꙋ́дростїю во́нмемъ
- Первая часть этого дьяконского возглашения, по древнейшим чиноположениям, относилась к придверникам, чтобы они охраняли наружные двери храма, возбраняя вход неверным, иудеям, еретикам, оглашенным и некоторым из кающихся, потому что в наступающие минуты великого священнодействия могут присутствовать в храме одни верные. С течением времени смягчилась древняя строгость правил, возбранявших присутствие упомянутых людей на литургии верных, и двери церкви перестали быть охраняемы с прежнею тщательностью; но возглашение: двери, двери, удержалось, не только в памяти древнего обычая, но, главным образом, для того, чтобы верные, слыша голос, удаляющий от храма недостойных быть в нем при бескровной жертве, смиренно помыслили, достойны ли они сами оставаться в храме в эти минуты, во всех ли отношениях они превосходят неверных, еретиков, оглашенных несущих тяжкие епитимии грешников, и чтобы в этом смиренном помышлении о своем недостоинстве находили себе побуждение к преуспеянию в вере и благочестии, боясь быть верными только по имени (Толков. на литург. свящ. В. Нечаева, стр. 162-163). Наконец, эти слова побуждают нас заграждать двери мыслей и чувств для всех впечатлений и забот мирских, чтобы с особенным вниманием проникать глубокий смысл символа веры и последующих за тем священных действия (Изъяснение литургии прот. И. Рождественского, 1860 г., стр. 55). (См. также Общ. беседы о Богослуж. свящ. Г. Дьяченко).